Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Леонато. Я не могу вам повелеть, чтоб вы

Читайте также:
  1. Леонато
  2. Леонато
  3. Леонато

Я не могу вам повелеть, чтоб вы

Ожить велели ей: вы в том не властны.

Но я прошу вас огласить в Мессине,

Что умерла невинною она.

И, если даст любовь вам вдохновенье,

Ее почтите надписью надгробной:

Пусть в эту ночь она звучит, как гимн,

А завтра утром я вас жду к себе.

И, если не могли вы стать мне зятем,

Племянником мне будьте. Дочка брата -

Двойник покойной дочери моей.

Она наследница отца и дяди.

Отдайте ж ей, что назначалось Геро, -

И месть умрет.

 

 

Клавдио

Какое благородство!

Я тронут вашей добротой до слез.

Согласен я; во всем располагайте

Отныне бедным Клавдио.

 

 

Леонато

Так завтра утром жду обоих вас.

Пока — прощайте. Этого злодея

Сведем мы в очной ставке с Маргаритой:

Она замешана в позорном деле,

Подкуплена…

 

 

Борачио

Нет, нет, клянусь душою,

Она не знала цели разговора,

Но честною была всегда и верной, -

Я в этом за нее ручаюсь вам.

 

 

Кизил

Кроме того, сударь, хоть это и не занесено в протокол белым по черному, но этот истец и обидчик назвал меня ослом. Прошу вас, пусть это припомнят, когда будут назначать ему наказание. И еще: стража слышала, как они толковали о некоем Фасоне. Говорят, он всегда носит у уха камертон, ходит в локонах и у всех клянчит деньги взаймы. И он так давно этим занимается, никогда не отдавая долгов, что люди очерствели душой и не хотят больше давать ему денег взаймы во имя божие. Прошу вас допросить его по этому пункту.

 

 

Леонато

Благодарю тебя за заботу и честный труд.

 

 

Кизил

Ваша милость говорит как признательный и почтительный юноша, и я хвалю за вас бога.

 

 

Леонато

Вот тебе за труды.

 

 

Кизил

Благослови, господи, вашу обитель.33

 

 

Леонато

Ступай. Я снимаю с тебя надзор за арестованными. Благодарю тебя.

 

 

Кизил

Поручаю этому отъявленному мерзавцу вашу милость. И прошу вашу милость: примерно накажите себя, другим в поученье. Спаси господи вашу милость. Желаю всякого благополучия вашей милости. Верни вам бог здравие. Имею честь уволить себя от вашего присутствия, а коли желательна приятная встреча, так с божьего недозволения. — Идем, сосед!

 

Кизил, Булава и протоколист уходят.

 

 

Леонато

Итак, до завтра, господа. Прощайте!

 

 

Антонио

Ждем утром вас. Прощайте, господа.

 

 

Дон Педро

Придем.

 

 

Клавдио

Всю ночь скорбеть о Геро буду.

 

Дон Педро и Клавдио уходят.

 

 

Леонато

 

(первому сторожу)

Ведите их. Допросим Маргариту,

Как с мерзким плутом сблизилась она.

 

Все уходят в разные стороны.

 

СЦЕНА 2

 

Сад Леонато.

Входят, навстречу друг другу, Бенедикт и Маргарита.

 

 

Бенедикт

Прошу тебя, милая Маргарита, сослужи мне службу: помоги мне поговорить с Беатриче.

 

 


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Борачио | Маргарита | Леонато | Клавдио | Клавдио | Леонато | Бенедикт | Беатриче | Борачио | Леонато |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Дон Педро| Маргарита

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)