Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Exercise IV. Translate the sentences into Ukrainian. De­fine the ways in which the idioms in them are to be translated.

Читайте также:
  1. A. Look more closely through the first part and decide which of the following statements renders the main idea of the given part.
  2. B) Suggest the methods of translation into Ukrainian of the names of English and foreign companies in the sentences below.
  3. B) Translate into English.
  4. B. Now put the Gerunds in the sentences
  5. C. Find an appropriate equivalent for each modal verb in the articles from the contract below and translate them faithfully into Ukrainian.
  6. Change the sentences according to the model.
  7. Classes of Idioms

1. «I feel on the top of the world. I feel like a million dollars.» (Maugham) 2. The sole object of their lives is to be always playing with fire. (O. Wilde) 4. Joe felt he wanted putting himself into George's shoes. (J. Brian) 5. Don't talk rot. (D. Cusak) 6. «Don't think I am trying to pry into your affairs,» - went on the politician. (T. Dreiser). 7. «The other chap, Profond, is a queer fish. I think he's hanging round Soames' wife, if you ask me!» (J. Galsworthy) 8. Little Jolyon was born with a silver spoon in his mouth. (Ibid.) 9. Keep your eye


upon him in the meanwhile, and don't talk about it. He is as mad as a March hare. (Ch. Dickens) 10. The proof of the pudding is in its eat­ing. (S.Maugham) 11. A bird in the hand was worth two in the bush. (Ibid.) 12. Walter knew which side his bread was buttered. (Ibid.) 13. Why not cure unemployment by a National Slum Clearance effort, and kill the two birds with one stone. (J.Galsworthy) 14. However, I must bear my cross as best as I may: least said is soonest mended. (B. Shaw) 15. Oh, well, it's no good crying over spilt milk. (S.Maugham) 16. Her absence had been a relief. Out of sight was out of mind! (J. Galsworthy) 17. «He'll never set the Thames on fire»,- said Soames. (Ibid.) 18. «Silly little thing to try to put a spoke into my wheel.» (S.Maugham) 19. The apple of discord had, indeed, been dropt into the house of Millbornes. (T. Hardy) 20. The poor man's alarm was pitiful. His bread and butter was at stake. (J. London) 21. «I shall let sleeping dogs lie, my child.» (J. Galsworthy) 22. The boy is very dear and the apple of her eye. (Ibid.) 23. You've landed yourself in a helpless mess. And I wash my hands of you. (A.Cronin) 24. You know the expression: «She has made her bed, she must lie on /f.«(Ibid.) 25. There is no accounting for taste and actions speak louder than words. 26. «Yes, I couldn't make head or tail of it.» 27. «You can twist her round your little finger.» 28. «Oh, I don't care a hang about that.» 29. «He says you just eat out of his hand.» 30. «By God, if you had, that old hag would have had you out of the play, you're in now before you could say knife.» 31. «She almost wished he wasn't going tomorrow so that she could have the pleasure of turning him out bag and baggage.» 32. And to dare to treat her like that, a twopenny halfpenny little man in the city. 33. «Poor lamb, he must be as poor as a church mouse». 34. «Oh, well, in for a penny, in for a pound.» 31. «I never slept a winkaW night for thinking of you,» he said. 35. «It's quite obvious that you don't care twostraws for me.» 36. «That was quite another pair of shoes.» 37. «After all she must be tolerant, he was only a boy, and if you must cross your t's, she was old enough to be his mother.» 38. «Wish me luck», he whispered, as he turned from her to enter the lift. «It's almost too good to be true.» 39. «She had never seen him in evening clothes before. He shone like a new pin.»

40. «...she wanted him to have his money's worth.» (S.Maugham)

41. Ask them - for pity's sake to stop the gramophone. (A.Cronin)


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 283 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Translating by Means of Semantic Analogies | Exercise II. Definite the ways in which the Ukrainian units of the national lexicon are translated (or should be translated) into English. | Exercise V. Explain the proper meaning of the particular English national notions below and translate them into Ukrai­nian. | The Glimpse of Great Britain and Its Parliament Life | A. AN ENGLISHMAN'S DAY | By Choosing Absolute/Complete Equivalents | Descriptive Translating of Idiomatic and Set Expres­sions | Up, Up and Away | RENDERING OF THE CONTEXTUAL MEANINGS OF THE DEFINITE AND INDEFINITE ARTICLES | REALIZATION OF CONTEXTUAL MEANINGS OF THE DEFINITE ARTICLE |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
EXERCISES FOR CLASS AND HOMEWORK| Exercise V. Compare each English idiom with its corre­sponding Ukrainian equivalent below. Offer all possible ways in which they can be translated.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)